Снова зарядил снегопад. Крупные, величиной с бабочку, снежинки посыпали густо и часто, застилая молочной пеленой обзор. Пожалуй, опять придется остановиться и передохнуть малость. Не хотела бы я наступить с эдакой круговерти на лесного кабана, а то и на северного медведя. Вон, кажется, подходящий для временного лагеря развесистый куст падуба. Эх….
Местное население рядится в шкуры, меха – варвары! Ни за что не сниму свою даэдрическую броню. Я с таким трудом разыскала по всему Морроувинду весь комплект целиком. Каждый завиток на затейливом орнаменте, украшающем этот самый совершенный доспех, пропитан кровью и потом, в равной степени принадлежащих как мне так и моим противникам, разумным и неразумным, живым и не-живым тварям, с которыми только доводилось вступать в поединок. И вот теперь ноги окоченели до бесчувствия в тяжелом, но идеально сидящем на ноге сапоге, отчего совершенно не чувствуется его тяжести. Зубная дробь моя, кажется, превзошла по громкости стук дятла, глупая птица устыдилась и притихла там, на вершине громадной заснеженной ели. Сколько диких мохнатых тварей я перебила уже на этом проклятом острове, если бы была охота возиться со шкурами, сейчас у меня было бы теплое, легкое одеяние… Но нет, же, нет, это временное малодушие! Пусть варвары узрят силу воли и духа цивилизованной нации!
Дикие нравы… Они даже не поблагодарили меня за то, что я возродила и зажгла их глупые сооружения, священные камни. Ни пол словечка благодарности, ни малейшего тепла и признательности в их голубых, серых, синих глазах, прозрачных и холодных, будто ледяная корка на озере Фьялдинг. Благодарность у них выражается в том, что просто перестали все кому не лень цедить сквозь зубы при виде чужеземца «тебе здесь не место, убирайся!».Ну, и булаву подарили. Стоит признать, неплохая ковырялка, хоть видали мы и получше. Но дареному коню в зубы не смотрят, тем более я как раз собиралась поупражняться во владении дробящим оружием.
Сейчас решила оставить пока местное население с их гордыней наедине, может одумаются и будут поласковее, и уделить свое драгоценное время Фалько. У бедняги снова проблемы, он мудрый и дипломатичный руководитель, и не думает скрывать, как рад, что я на его стороне. Ведь ему не обойтись без моей помощи. А то, что платить не сможет мне столько, как мог бы ныне действующий фактор имперской комиссии, так я же не ради денег поперлась на этот всеми богами забытый и покинутый остров. А ради чего же тогда? Артефакты? Я повидала их на своем веку сотни, если не тысячи. Самые могущественные и драгоценные вещи Тамриэля побывали в моих руках, пылятся в сундуках на моих квартирах, дорогих и богато украшенных.. Богаче и могущественнее меня только, разве что боги. Да, уж, вот когда моим именем назовут город, тогда я видимо угомонюсь. И то… еще неизвестно… Тогда какого же Дагота я тут сижу и мерзну под кустом, как самый распоследний оборванец и разбойник? Эээээ… все любопытство, которое как известно, гуара сгубило. А вдруг среди этих заснеженных и дремучих лесов отыщется такое сокровище, равных которому я не встречала еще в своей жизни? А вдруг удастся полетать на летучем корабле? Вдруг старик не врет? Нет, полетать я и так могу, несколько пассов рукой, или можно выпить бутылочку зелья левитации, собственного приготовления. Но вот когда в воздух поднимается эдакая махина, движимая только лишь научной мыслью, безо всякой магии – это ли не чудо?
Даа, все оно, проклятущее любопытство.