Как вы думаете, уважаемые, где я это увидела, и в качестве чего? Преданным, но нервным морроувиндерам лучше не читать...Вы не поверите, но по версии создателей сериала "Sanctuary", это не что иное как язык древних вампиров Земли! Сериал очень уважаю, даэрик люблю, но, по моему, это, с некоторой доли деликатности говоря, уже наглость)))
Только представьте себе, что в игре этот язык появился после того, как он приснился кому-то из дезигнеров игры! А теперь сопоставим с тем, что говорится выше.
Сумеречные вальсы и жуткие частушки нашего пограничья, Ритм твоего пульса, голос твоей крови - так, чтоб наверняка.
Фанаты фанатами, трибьют трибьютом, но какбэ мне не очень хочется числиться Князем вампиров вместо Дейдрического принца Я этих самых вампиров не знаю и знать не хочу А того, кому лень было придумать свои иероглифы, я пригласил бы полюбоваться чудесными видами Островов с птичьего полета - с приземлением на Холм суицидников
..Бедный, великий и могучий русский язык((. Его совсем забыли. Сплошные англицизмы-американизмы +100 Так, словарь говорит, что это "дань"/"должное". Видать, кто-то хотел этим отдать должное Морровинду...
Сумеречные вальсы и жуткие частушки нашего пограничья, Ритм твоего пульса, голос твоей крови - так, чтоб наверняка.
Немного не от мира сего... Ну вот я такой "дани" не понимаю. Все равно как "отдать дань" Толкину, сделав тенгвар алфавитом синих шестиногих человечков с Беты Водолея.
Немного не от мира сего...Так, словарь говорит, что это "дань"/"должное". Видать, кто-то хотел этим отдать должное Морровинду... Благодарствую) Я правда и сама поняла - на столько моего английского хватило) ~Sheogorath~ Именно потому меня это и задело. Не очень люблю кроссоверы, а такие "заимствования" не люблю еще больше(
Ramine, Reine des souris ДА уж знаю, что поняли. В словарь полезла для себя уточнить, т.к. хотелось употребить точный перевод И не надо всё воспринимать в штыки и видеть поддёвку там, где ею и не пахло Я здесь вижу не столько "дань", сколько отсутствие фантазии в первую очередь.
Vehk , никогда бы не догадался, хотя вроде смотрел) Кстати, а к чему там был в одной пещере с уебиенными, очевидно, им рабами-аргонцами гражданин в стекле?
Текст содрали из сериала, Лашанса содрали с сериала... Игра от этого не портится. Скайрим ведь разработчики сейчас тоже не из головы берут. А собирают из книг про викингов и север))) Если вы можете придумать целый мир сами, флаг вам в **** руки. ^^
Только представьте себе, что в игре этот язык появился после того, как он приснился кому-то из дезигнеров игры!
А теперь сопоставим с тем, что говорится выше.
..Бедный, великий и могучий русский язык((. Его совсем забыли. Сплошные англицизмы-американизмы
Так, словарь говорит, что это "дань"/"должное". Видать, кто-то хотел этим отдать должное Морровинду...
~Sheogorath~ Именно потому меня это и задело. Не очень люблю кроссоверы, а такие "заимствования" не люблю еще больше(
ДА уж знаю, что поняли. В словарь полезла для себя уточнить, т.к. хотелось употребить точный перевод
И не надо всё воспринимать в штыки и видеть поддёвку там, где ею и не пахло
Я здесь вижу не столько "дань", сколько отсутствие фантазии в первую очередь.
пещеры Бьёрн (Bjorn) на Солстхейме.
norse.ulver.com/poetry/bjornhitdaela.html
но язык вампиров. что курили?
мм, и на что где намёк? название пещеры?
Что в ней самой, признаюсь, не помню.
на, зырь www.uesp.net/wiki/Bloodmoon:Bjorn
А поточнее - кто, где и когда говорил? Интересно же..
Кстати, а к чему там был в одной пещере с уебиенными, очевидно, им рабами-аргонцами гражданин в стекле?
гражданина не помню.
Скайрим ведь разработчики сейчас тоже не из головы берут. А собирают из книг про викингов и север))) Если вы можете придумать целый мир сами, флаг вам в
****руки. ^^