Есть мнение,что некоторый контент игры(детские мелодии,биография Ульфрика(Ленина),имя-Довакин и пр. ) сделан разработчиком (-ками) русского происхождения.
Это действительно так?Может знает кто,кто наши герои?

@темы: Skyrim, Веселое, Вопросы, Творчество

Комментарии
01.05.2012 в 16:52

назад дороги нет
Довакиин и в оригинале Довакиином является О_о
01.05.2012 в 17:06

Sadventurer//"I used to be an adventurer like you, but than I took a sadness to the knee"(с) Qwert-chan
Арлейн Амадроуикс, о том ТС и говорит, что разработчики, а не переводчики, были русского происхождения. Не знаю, правда, насколько он в этом прав.
01.05.2012 в 17:08

назад дороги нет
Alandra., а, сорри, я невнимательно прочитала.
01.05.2012 в 17:50

Двое меня! И не разделяйте!
...и карта Мурманской и Архангельской областей. Насчет именно русских не знаю, но у некоторых бабушки из Одессы - очень даже может быть.
01.05.2012 в 18:16

А что такого в имени Довакин? о_о
01.05.2012 в 19:02

А теперь нечто совсем другое
DonDini, при чем тут имя Довакин? :) Если вы думаете, что все, что заканчивается на -ин, это русское имя, то вынужден вас разочаровать. Например, английское слово pumpkin (тыква) русских корней не имеет. :lol: Так что не ищите русское там, где его нет.

Насчет именно русских не знаю, но у некоторых бабушки из Одессы - очень даже может быть.

Parijata, думаете, Сталлоне над Скайримом трудился? :lol:
01.05.2012 в 19:18

Довакин тоже самое что Шашев в Моровинде....
Ты зри в корень-по совокупности...;)
01.05.2012 в 19:34

А теперь нечто совсем другое
DonDini, не вижу ничего русского в Скайриме ни по совокупности, ни по отдельности. :) Все нордское.
01.05.2012 в 19:39

Довакин (Dovahkiin) драконорождённый - In the Dragon language, "Dragonborn" is a combination of the words 'Dovah', meaning "Dragon", and 'kiin', meaning "child" or "born".

ничего русского тут нет, это драконий язык .___.
01.05.2012 в 21:41

DonDini, а что такое с Шашевом? Довакин тоже по тавернам рассиживает?
02.05.2012 в 06:46

Двое меня! И не разделяйте!
А я на Грелке жениться хотел, типа - грелку под бочок. Хотя слово и русское, да имя - нет.А вообще -это там немецкого много. Вон, Саартхал - деревня в районе Саарбрюкена, по крайней мере, так немцы в форуме на Вики утверждали.
02.05.2012 в 07:00

пунктуация искажает духовность | Это вообще днище, хоть и потолок
Cкорее даже не немецкого, а норвежского-шведского. Викинги и все такое.