Шевалье без страха, упрека и головы
Тепло приветствую вас... ) Хотите приобрести заклинание?
Разрешите предложить вам мой рассказ по TES: "Контракт рисовальщицы". Автор считает его вполне удачным, но с удовольствием послушает критику, если таковая появится )
Приятного чтения.
Разрешите предложить вам мой рассказ по TES: "Контракт рисовальщицы". Автор считает его вполне удачным, но с удовольствием послушает критику, если таковая появится )
Приятного чтения.
+1
Автор считает его вполне удачным, но с удовольствием послушает критику, если таковая появится )
Автор, ваше произведение если и удачно, то именно "вполне". Но это "вполне" очень портит дело.
Что я могу сказать? Уважаемый, если заработались сами, и взгляд на текст замылился, заведите бету. Если она уже есть, покажите ей стенку и заведите новую (бету, а не стенку). Приведу пару примеров, из-за чего мной составлено такое мнение.
Тавтология как средство художественной выразительности хороша только в крайних случаях. Например, здесь: "Я не хочу видеть, как багряные тени залегают в их глазницах, как меркнет свет их глаз", - она уже неуместна.
Кроме того, постояннный повтор личных и указательных местоимений никакое произведение также не красит.
Стоит все-таки следить за логичностью употребления тех или иных выражений.
...при последних его словах выхватила стеклянный кинжал из-за пояса и приставила к горлу мужчины.
- Или ты сейчас же разорвешь контракт, или я перережу тебе шею, - заявила она с решимостью.
Представьте на секунду перерезание шеи ножом... Пардон, кинжалом. Представили? Отлично. А позвонки как распиливать будете?
Не колбаса все-таки.Ножом-то. Подозреваю, что даже мечом резать неудобно. Только рубить.На вашем месте я бы, как минимум, поменяла местами слова "горло" и "шея". Конечно, выражение "перерезать горло" стертое, но хотя бы не вызывает неуместных смешков в ответственный момент.
Можно распространять мысль и дальше. Мораль такова: текст, как минимум, нуждается в повторной редакции.
Ал, это ты?))))) *Инола*
Прочитаю позже, сил нет %))) Только что с работы пришла
Каюсь, многословие - мой нередкий грех, но я не считаю его безусловным пороком, скорее это - дело вкуса. Кому-то претит, а кто-то в нем находит очарование. Справедливости ради следующий рассказ попробую выдержать в лаконичной манере.
Nightday
Благодарю за обстоятельный отзыв ) Да, очевидно, некоторые огрехи в тексте присутствуют. "Бета" имелась и внесла существенный вклад в совершенствование текста, но в основном работали над усилением художественного эффекта, а ляпы столь досконально не вычесывали - видимо, положились на мою добросовестность ) Возьму на заметку.
К слову, насчет собственно содержания - ничего не скажете?
Pale Enchantress
Дарлинг, ну кто ж еще? Разве земле сносить двух Потрошителей?
boin De
Спасибо, особенно за "морровиндский" стиль - было такое намерение ) Язык игровых книг лаконичней, но по крайней мере я на правильном пути )
Искать ошибки и огрехи как-то и не хочется...
Никогда не прельщало быть бетой
*Это ж не сочинение моего студента по английскому языку
Я потому и решил тут запостить
Спасибо, порадовали превосходным фанфегом по любимой игре )))