11:19

Help!

Если проблему нельзя решить просто, реши её гениально.
Да-да-да! Я впервые в жизни нашла старую записку в Розертон-холле. Так поняла, что говорится о песочных часах... Облазила каждый сантиметр в этой боброхатке, нашла две штуки... Чё дальше-то делать, граждане?!

P.S. Также повторяю ранее заданный вопрос, на который мне никто не ответил: что значит "мутсера"?

@темы: Прохождение, Oblivion

Комментарии
01.10.2009 в 11:54

No touchy. Don't know. Don't care
Сокровище в подвале. Там рядом с чесноком, кажется.

Мутсера - вежливое обращение, типа "миледи".
01.10.2009 в 12:01

Самостоятельно вырыть себе могилу - личное право каждого человека
Неправда, вежливое - "сера", а "мутсера" как раз ругательное.
01.10.2009 в 12:08

No touchy. Don't know. Don't care
Holan,

"В свое время мутсера Барензия вместе со своим первым мужем Симмахом (Symmachus) правила Альмалексией..."

Отсюда

Сера - обращение к мужчине. Мутсера - женщине.
01.10.2009 в 12:10

Если проблему нельзя решить просто, реши её гениально.
Спасибо!! а часы там не при чем?
01.10.2009 в 12:12

No touchy. Don't know. Don't care
Nuclear Sting, а там часы и есть)
01.10.2009 в 12:48

Самостоятельно вырыть себе могилу - личное право каждого человека
armani., окей.
01.10.2009 в 13:16

данмерский колдун
Сера - господин,
Мутсера - госпожа
Параллель с англ версиями сер и мисс/мисис
01.10.2009 в 15:41

Во имя Шигората, с благословления Кары
мутсера - Это изначально обращение хаджитов к человеческим расам.
позднее это переняли и другие расы.
01.10.2009 в 17:41

данмерский колдун
Foxy-The-Wendigo хм, вот такую версию не слышала
01.10.2009 в 21:44

Во имя Шигората, с благословления Кары
я в свое время задала этот вопрос яндексу - это был самый популярный вариант)
08.10.2009 в 01:13

- Мы все у... - У-у-у-улетим в небооо...
Ненене, это не имеет отношения к полу... В локализированном Морре мутсерой (матсерой в англ озвучке) иногда именуют и мужиков - в частности помните Префекта Гостеприимства в Садрит Море? В конце удостоверения гостя подпись, цитирую со скриншота: "Подписано, Мутсера Мастер Ангаредхель Лорд-Маг Представитель Совета Великого Дома Телванни". А он вроде как мужик)) И по квесту, связанному с ним же, в письме есть фраза "Мутсера Леди-Маг"... Так что это, имхо, та или иная степень знатности, но вот с этим я совсем запутался, ибо там "сэра" и "мутсера" называют кого и как попало... Плюс с чего бы стражники в Балморе то и дело обращаются к моему персонажу мужского пола "Мутсера?" И именно в вопросительной интонации О_о
08.10.2009 в 21:53

Осмелюсь предположить, что это всё-таки некая недоработка в игре. Так ч то я поддерживаю мысль, что "сэра" - просто уважительное обращение, а "мутсера" - ну...ещё более уважительное :) К известным и влиятельным людям, скажем так.
11.10.2009 в 04:15

- Мы все у... - У-у-у-улетим в небооо...
Прикольно, приезжает только что освобоженный заключенный первого уровня на силт страйдере в Балмору, а стражник ему тут же на входе - "Мутсера?" ("Известный и влиятельный человек?"). Видимо, недоработочка действительно)) Может, он должен это говорить, когда там уровень известности уже близок к максимальному... Только уж очень яркая недоработка, чуть ли не в стартовом городе и почти постоянно видна... X))))
Эх, хорошее объяснение про уважительное и еще более уважительное, сам бы так объяснил, да только вот...